<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-1"?><rss version="2.0">
<!-- Generado by OboLog XML-O-Matic Script -->
<channel>
	<title><![CDATA[Uzumaki-kurosaki]]></title>
	<link>http://nuriamcr.obolog.com</link>
	<description>En este blog ire degando las traducciones de algunas canciones
Tambien algunos de MIS VIDEOS y fotos
 </description>
	<language>es-es</language>
	<pubDate>Sat, 07 Nov 2009 10:34:45 +0100</pubDate>
	<lastBuildDate>Sat, 07 Nov 2009 10:34:45 +0100</lastBuildDate>
	<docs>http://blogs.law.harvard.edu/tech/rss</docs>
	<generator>OboLog XML-O-Matic Script</generator>
	<managingEditor>webmaster@obolog.com</managingEditor>
	<webMaster>webmaster@obolog.com</webMaster>
	<image>
		<url>http://www.obolog.com/img/obolog-blog-gratis.png</url>
		<title><![CDATA[Uzumaki-kurosaki]]></title>
		<link>http://nuriamcr.obolog.com</link>
	</image>
	<item>
		<title>Kings Of Leon- Use Somebody ESPAÑOL</title>
		<link>http://nuriamcr.obolog.com/kings-leon-use-somebody-espanol-295038</link>
		<description>
			<![CDATA[
			<p>He estado vagando por ahi<br />mirando abajo y todo lo q podia ver<br />Pintando rostros, construyendo lugares q no puedo alcanzar<br />Sabes q podria usar a alguien<br />Alguien como tu, por todo lo que sabes<br />y como hablas<br />Hay innumerables amantes encubiertos en las calles<br />Sabes q podria usar a alguien<br />Sabes q podria usar a alguien<br />Alquien como tu<br /><br />La noche se apaga<br />mientras tu la vives, yo me voy a dormir<br />Librando guerras para sacar al poesta y el ritmo<br />Espero que puedas notar<br />Espero que puedas notar<br />a alguien como yo<br /><br />estoy esperando<br />estoy esperando<br /><br />a alguien como tu<br />a alguien como tu<br />a alguien como tu<br /><br />He estado vagando por ahi<br />mirando todo lo q podia ver</p>			<p>
			Leer <strong><a href="http://nuriamcr.obolog.com/kings-leon-use-somebody-espanol-295038" title="Kings Of Leon- Use Somebody ESPAÑOL">Kings Of Leon- Use Somebody ESPAÑOL</a></strong> en <a href="http://nuriamcr.obolog.com" title="Si el aire fuera música, habría conciertos de silencio.">Uzumaki-kurosaki</a>
			</p>
			 ]]>
		</description>
		<author>nuriaMCR</author>
				<category>traduccion</category>
				<comments>http://nuriamcr.obolog.com/kings-leon-use-somebody-espanol-295038#formulario</comments>
		<guid>http://nuriamcr.obolog.com/kings-leon-use-somebody-espanol-295038</guid>
		<pubDate>Sat, 11 Jul 2009 22:19:00 +0100</pubDate>
	</item>
	<item>
		<title>Staind - its been awhile</title>
		<link>http://nuriamcr.obolog.com/staind-its-been-awhile-290642</link>
		<description>
			<![CDATA[
			<p>&nbsp;Y ha pasado un rato<br />desde que podia <br />sostener mi cabeza alta<br />Y ha pasado un rato<br />desde que te vi por primera vez<br />Y ha pasado un rato<br />desde que podia pararme en mis 2 pies otravez<br />Y ha pasado un rato<br />desde que podia llamarte<br /><br />(CORO)<br />y todo lo que no puedo recordar<br />tan doloros como parece<br />las consecuencias que sufro<br />me han presionado contra lo que significo<br /><br />Y ha pasado un rato<br />desde que podia decir que no era adicto<br />Y ha pasado un rato<br />desde que podia decir que me amo tal como soy<br />Y ha pasado un rato<br />desde que me fui y fastidie cosas como siempre hago<br />Y ha pasado un rato<br />Pero parece que este dolor deaparece cuando estoy contigo<br /><br />(CORO)<br /><br />por que debo sentirme asi?<br />solo haz que eso se vaya<br />solo quiero un dia de paz<br /><br />Y ha pasado un rato<br />desde que podia sotener mi cabeza en alto<br />Y ha pasado un rato<br />desde que dije lo siento<br />Y ha pasado un rato<br />desde que he visto la forma, en que las velas iluminan tu cara<br />Y ha pasado un rato<br />pero aun puedo recordar que gusto tienes<br /><br />y todo lo que no puedo recordar<br />tan doloros como parece<br />se que soy yo<br />no puedo culpar a mi padre<br />el hizo lo mejor que pudo de mi<br /><br />Y ha pasado un rato<br />desde que podia sotener mi cabeza en alto<br />Y ha pasado un rato<br />desde que dije lo siento</p>			<p>
			Leer <strong><a href="http://nuriamcr.obolog.com/staind-its-been-awhile-290642" title="Staind - its been awhile">Staind - its been awhile</a></strong> en <a href="http://nuriamcr.obolog.com" title="Si el aire fuera música, habría conciertos de silencio.">Uzumaki-kurosaki</a>
			</p>
			 ]]>
		</description>
		<author>nuriaMCR</author>
				<category>traduccion</category>
				<comments>http://nuriamcr.obolog.com/staind-its-been-awhile-290642#formulario</comments>
		<guid>http://nuriamcr.obolog.com/staind-its-been-awhile-290642</guid>
		<pubDate>Sat, 04 Jul 2009 16:27:00 +0100</pubDate>
	</item>
	<item>
		<title>12 stones-it was you</title>
		<link>http://nuriamcr.obolog.com/12-stones-it-was-you-290636</link>
		<description>
			<![CDATA[
			<p>12 stones-it was you<br /><br />Fuiste tu,<br />el que me mostro quien soy yo,<br />Y me ense&ntilde;o como estar de pie<br />Para lo que yo se que es real,<br />yo estaba enfermo de todo el dolor,<br />y cansado de toda la verguenza que sentia.<br />Pero tu me demostrate la manera<br />para nunca tener una duda<br />y poder creer en mi mismo,<br />ahora lo veo.<br /><br />(CORO)<br />Fuiste tu,<br />el que me mostro quien soy yo,<br />Y me ense&ntilde;o como estar de pie<br />para lo que yo se que es real.<br />Ahora estoy respirando, por primera vez,<br />y estoy saliendo de todo eso oculto,<br />yo me he vuelto lo que soy, debido a ti.<br /><br />Fuiste tu.<br /><br />Lo siento mucho por como fui,<br />y aunque no pueda llevarme mi pasado,<br />tu me amas de igual manera,<br />ahora yo quiero hacer<br />todo lo que pueda por ti.<br />Aunque no pueda borrar,<br />las cosas tontas que he hecho<br />que me cegaban,<br />pero ahora yo veo<br />fuiste tu.<br /><br />(CORO)<br />Fuiste tu,<br />el que me mostro quien soy yo,<br />Y me ense&ntilde;o como estar de pie<br />para lo que yo se que es real.<br />Ahora estoy respirando, por primera vez,<br />y estoy saliendo de todo eso oculto,<br />y estar de pie, para lo que se que es real<br /><br />Asi como yo puedo hacer esto por ti<br />luchare, empujare, y me esforzare,<br />que hasta mi vida, estoy dispuesto a dar, por ti<br />luchare, empujare, y me esforzare,<br />lo puedes ver.<br /><br />(CORO)<br />Fuiste tu,<br />el que me mostro quien soy yo,<br />Y me ense&ntilde;o como estar de pie<br />para lo que yo se que es real.<br />Ahora estoy respirando, por primera vez,<br />y estoy saliendo de todo eso oculto,<br />yo me he vuelto lo que soy, debido a ti.<br /><br />Puedo ver las palabras en la pared<br />cuando empiezo a arrastrarme,<br />lejos de mi<br />yo me he vuelto lo que soy, debido a ti,<br />Fuiste tu.</p>			<p>
			Leer <strong><a href="http://nuriamcr.obolog.com/12-stones-it-was-you-290636" title="12 stones-it was you">12 stones-it was you</a></strong> en <a href="http://nuriamcr.obolog.com" title="Si el aire fuera música, habría conciertos de silencio.">Uzumaki-kurosaki</a>
			</p>
			 ]]>
		</description>
		<author>nuriaMCR</author>
				<category>traduccion</category>
				<comments>http://nuriamcr.obolog.com/12-stones-it-was-you-290636#formulario</comments>
		<guid>http://nuriamcr.obolog.com/12-stones-it-was-you-290636</guid>
		<pubDate>Sat, 04 Jul 2009 16:09:00 +0100</pubDate>
	</item>
	<item>
		<title>I&#039;m Still Here (Jim&#039;s Theme) TRADUCCION</title>
		<link>http://nuriamcr.obolog.com/i-m-still-here-jim-s-theme-traduccion-282130</link>
		<description>
			<![CDATA[
			<p>Soy una incognita para el mundo<br />Sin una respuesta que dar<br />O un momento, que permanezca en tus brazos<br /><br />Y qu&eacute;, crees que dices?<br />No escuchar&eacute; de todos modos<br />no me conoces<br />Y nunca ser&eacute; lo que quieres, que sea<br /><br />Y qu&eacute; crees entender?<br />Soy un ni&ntilde;o, no, soy un hombre<br />No puedes tenerme, y expulsarme<br /><br />Y c&oacute;mo, puedes aprender lo que nunca viste?<br />S&iacute;, te quedas ah&iacute; solo<br />Ellos no me conocen<br />Porque no estoy aqu&iacute;<br /><br />Coro:<br />Y quiero un momento que sea real<br />Quiero tocar cosas que no siento<br />Quiero aferrarme y sentir que pertenezco<br />Y como puede el mundo querer que cambie?<br />Ellos son los que siguen igual<br />no me conocen<br />Porque no estoy aqu&iacute;<br /><br />Y tu ves las cosas que ellos nunca ven<br />podria ser, todo lo quieras<br />Ahora me conoces<br />Y no estoy asustado<br /><br />Y quiero decirte quien soy<br />Puedes ayudarme a ser un hombre?<br />no pueden romperme<br />Mientras yo sepa quien soy<br /><br />(Coro)<br />Y quiero un momento q sea real<br />Quiero tocar cosas que no siento<br />Quiero aferrarme y sentir que pertenezco<br />Y c&oacute;mo puede el mundo querer que cambie?<br />Ellos son los &uacute;nicos que siguen igual<br />no pueden verme<br />Pero estoy aqu&iacute;<br /><br />No pueden decirme quien ser<br />Porque no soy lo que ven<br />el mundo sigue durmiendo mientras sigo con mis sue&ntilde;os<br />y sus palabras son solo susurros y mentiras que nunca creer&eacute;<br /><br />(Coro)<br />Y quiero un momento q sea real<br />Quiero tocar cosas que no siento<br />Quiero aferrarme y sentir que pertenezco<br />Y c&oacute;mo pueden decir que nunca cambie?<br />Ellos son los &uacute;nicos que siguen igual<br />Soy el &uacute;nico ahora<br />Porque sigo aqu&iacute;<br />Soy el &uacute;nico<br />Porque sigo aqu&iacute;<br />Sigo aqu&iacute;<br />Sigo aqu&iacute;<br />Sigo aqu&iacute;</p>			<p>
			Leer <strong><a href="http://nuriamcr.obolog.com/i-m-still-here-jim-s-theme-traduccion-282130" title="I'm Still Here (Jim's Theme) TRADUCCION">I'm Still Here (Jim's Theme) TRADUCCION</a></strong> en <a href="http://nuriamcr.obolog.com" title="Si el aire fuera música, habría conciertos de silencio.">Uzumaki-kurosaki</a>
			</p>
			 ]]>
		</description>
		<author>nuriaMCR</author>
				<category>traduccion</category>
				<comments>http://nuriamcr.obolog.com/i-m-still-here-jim-s-theme-traduccion-282130#formulario</comments>
		<guid>http://nuriamcr.obolog.com/i-m-still-here-jim-s-theme-traduccion-282130</guid>
		<pubDate>Sat, 20 Jun 2009 17:01:00 +0100</pubDate>
	</item>
	<item>
		<title>3 Days grace- Over And Over</title>
		<link>http://nuriamcr.obolog.com/3-days-grace-over-and-over-205640</link>
		<description>
			<![CDATA[
			<p>3 Days grace- Over And Over<br /><br />Siento que todos los dias, son lo mismo<br />Esto me derriva , pero soy el unico al q culpar<br />He intentado todo, para llegar mas lejos<br />As&iacute; que aqu&iacute; voy de nuevo<br />Andare en busca de t&iacute; otra vez<br />&iquest;Por qu&eacute; hago esto?<br /><br />Una y otra vez, una y otra vez<br />Yo, caigo por t&iacute;<br />Una y otra vez, una y otra vez.<br />Yo, trate de no...<br /><br />Parecece que cada dia eres el mismo<br />Esto esta arrastrandome hacia abajo y no puedo impedirlo<br />As&iacute; que aqu&iacute; voy de nuevo<br />Andare en busca de t&iacute; otra vez<br />&iquest;Por qu&eacute; hago esto?<br /><br />(CORO)<br />Una y otra vez, una y otra vez<br />Yo caigo por t&iacute;<br />Una y otra vez, una y otra vez.<br />Yo trate de no...<br />Una y otra vez, una y otra vez<br />Me haces caer por ti<br />Una y otra vez, una y otra vez<br />Tu nisiquiera lo intentas<br /><br />Tantos pensamientos que no puedo sacar de mi cabeza<br />Trato de vivir sin ti, cada vez que lo hago siento que muero<br />S&eacute; qu&eacute; es lo mejor para m&iacute;<br />Pero te quiero, en igualmente<br />Seguire perdiendo todo mi tiempo<br /><br />(CORO)</p>			<p>
			Leer <strong><a href="http://nuriamcr.obolog.com/3-days-grace-over-and-over-205640" title="3 Days grace- Over And Over">3 Days grace- Over And Over</a></strong> en <a href="http://nuriamcr.obolog.com" title="Si el aire fuera música, habría conciertos de silencio.">Uzumaki-kurosaki</a>
			</p>
			 ]]>
		</description>
		<author>nuriaMCR</author>
				<category>traduccion</category>
				<comments>http://nuriamcr.obolog.com/3-days-grace-over-and-over-205640#formulario</comments>
		<guid>http://nuriamcr.obolog.com/3-days-grace-over-and-over-205640</guid>
		<pubDate>Wed, 18 Feb 2009 19:22:22 +0100</pubDate>
	</item>
	<item>
		<title>Skillet - The Older I Get</title>
		<link>http://nuriamcr.obolog.com/skillet-the-older-i-get-203352</link>
		<description>
			<![CDATA[
			<p>Las paredes entre<br />T&uacute; y yo<br />siempre empujandonos lejos<br />no dejan nada, solo cicatrices pelea tras pelea<br /><br />El espacio entre<br />Nuestra calma y rabia<br />comenz&oacute; a crecer m&aacute;s despacio, <br />desapareciendo lentamente, d&iacute;a tras d&iacute;a<br /><br />(intro)<br />Estaba sentado ah&iacute; esperando en mi habitaci&oacute;n por ti<br />tu estavas esperando por mi tambien<br />Y me pregunto<br /><br />(CORO)<br />Me vuelvo mas viejo<br />lo superar&eacute;<br />Lo echamos de menos por mucho tiempo<br />entonces no sab&iacute;a, que podria doler as&iacute;, como pens&eacute;<br />.........<br />Me vuelvo mas viejo<br />Talvez lo super&eacute;<br />Lo echamos de menos por mucho tiempo<br />No puedo creer, que todav&iacute;a me duela de esa forma<br /><br />El tiempo entre<br />Esas palabras cortadas<br />Construllendo nuestras defensas, nunca tuvo sentido<br />s&oacute;lo me hace da&ntilde;o<br />Solo cree<br />Que el tiempo cura las heridas<br />Empez&oacute; mejorando pero no es f&aacute;cil luchar, cuando no estoy contigo<br /><br />(intro)<br />(CORO)<br /><br />&iquest;Qu&eacute; estaba esperando?<br />Deveria cojer menos y darte m&aacute;s<br />Deveria resistir la tormenta<br />Necesito decir -no es malo-<br />&iquest;Qu&eacute; estaba esperando?<br />Esto podr&iacute;a haber sido lo mejor que he tenido<br /><br />(CORO)<br /><br />Estoy envejeciendo<br />No estoy recibiendo m&aacute;s de lo que intentaste<br />Deseo que no duela as&iacute;<br />Lo echamos de menos por mucho tiempo<br />No puedo creer que todav&iacute;a me duela as</p>			<p>
			Leer <strong><a href="http://nuriamcr.obolog.com/skillet-the-older-i-get-203352" title="Skillet - The Older I Get">Skillet - The Older I Get</a></strong> en <a href="http://nuriamcr.obolog.com" title="Si el aire fuera música, habría conciertos de silencio.">Uzumaki-kurosaki</a>
			</p>
			 ]]>
		</description>
		<author>nuriaMCR</author>
				<category>traduccion</category>
				<comments>http://nuriamcr.obolog.com/skillet-the-older-i-get-203352#formulario</comments>
		<guid>http://nuriamcr.obolog.com/skillet-the-older-i-get-203352</guid>
		<pubDate>Sat, 14 Feb 2009 16:45:06 +0100</pubDate>
	</item>
	<item>
		<title>sugarcult- memoria</title>
		<link>http://nuriamcr.obolog.com/sugarcult-memoria-203333</link>
		<description>
			<![CDATA[
			<p><strong>(intro)</strong><br />Esto nunca puede empezar<br />Podr&iacute;amos venirnos a bajo.<br />Y yo seria tu memoria.<br />Perdiendo tu sentido del miedo.<br />Sentimientos insinceros.<br />&iquest;Puedo ser tu memoria?<br /><br /><strong>(CORO)</strong><br />Entonces volver, volver, volver, volver a donde nos dur&oacute;<br />Justo como me imagine<br />Nunca podria sentir de esta forma<br />Por lo tanto, volver, volver, volver al desastre<br />Mi coraz&oacute;n late m&aacute;s r&aacute;pido.<br />Esperare para sentir lo mismo<br /><br />Esto nunca puede empezar.<br />mis lagrimas nos separan<br />&iquest;Puedo ser tu, enemigo?<br />Perder medio a&ntilde;o.<br />Esperando aqu&iacute; por ti<br />No ser nada para ti.<br /><br /><strong>(CORO)</strong><br /><br />Esto puede nunca empezar.<br />Desgarro mi coraz&oacute;n.<br />Seria tu memoria.<br />Perdiendo tu sentido del miedo.<br />(Yo sere tu memoria)<br />Sentimientos desapareciendo.<br />&iquest;Puedo ser tu memoria?<br /><br /><strong>(CORO)<br /><br />(intro)</strong></p>			<p>
			Leer <strong><a href="http://nuriamcr.obolog.com/sugarcult-memoria-203333" title="sugarcult- memoria">sugarcult- memoria</a></strong> en <a href="http://nuriamcr.obolog.com" title="Si el aire fuera música, habría conciertos de silencio.">Uzumaki-kurosaki</a>
			</p>
			 ]]>
		</description>
		<author>nuriaMCR</author>
				<category>traduccion</category>
				<comments>http://nuriamcr.obolog.com/sugarcult-memoria-203333#formulario</comments>
		<guid>http://nuriamcr.obolog.com/sugarcult-memoria-203333</guid>
		<pubDate>Sat, 14 Feb 2009 16:06:14 +0100</pubDate>
	</item>
	<item>
		<title>Nickelback- Gotta_Be_Somebody</title>
		<link>http://nuriamcr.obolog.com/nickelback-gotta-be-somebody-196459</link>
		<description>
			<![CDATA[
			<p>ESTA VEZ <br />ME PREGUNTO COMO SE SENTE<br />ENCONTRAR A AGUIEN EN ESTA VIDA<br />ALGUIEN CON QUIEN TODOS SO&Ntilde;AMOS<br />PERO LO SUE&Ntilde;OS NO SON SUFICIENTES, ASI QUE ESPERAR&Eacute; POR&nbsp; LO VERDADERO<br />LO SABR&Eacute; POR LO QUE SIENTA<br />EL MOMENTO EN QUE NOS CONOZCAMOS<br />Y ACTUAREMOS COMO SI FUESE UNA ESCENA SACADA DEL CINE<br />ENTONCES AGUANTAR&Eacute; LA RESPIRACION, HASTA EL FINAL<br />HASTA EL MOMENTO EN QUE<br />ENCUENTRE ALGUIEN CON QUIEN QUEDARME PARA SIEMPRE<br /><br />(CORO)<br />PORQUE NADIE QUIERE SER EL &Uacute;LTIMO QUE QUEDE AQU&Iacute;.<br />PQ TODOS QUIEREN SENTIRSE IMPORTANTES PARA ALGUIEN<br />ALGUIEN A QUIEN AMAR, PONIENDO MI VIDA EN SUS MANOS<br />DEBO ENCONTRAR ALGUIEN ASI PARA MI<br />&hellip;&hellip;&hellip;<br />PORQUE NADIE QUIERE QUEDARSE SOLO<br />Y TODOS QUIEREN SABER QUE NO EST&Aacute;N SOLOS<br />ACASO HAY ALGUIEN QUE SIENTA LO MISMO POR AHI?.<br />DEBO ENCONTRAR ALGUIEN PARA MI ALLI AFUERA<br /><br />ESTA NOCHE, POR LA CALLES BAJO LA LUZ DE LA LUNA<br />Y VAYA, SE ESTA TAN BIEN<br />ES COMO UN &ldquo;D&Eacute;J&Agrave; VU&rdquo;<br />AQU&Iacute; PARADO JUNTO A TI, ASI QUE AGUANTAR&Eacute; LA RESPIRACION<br />PODRIA SER ESTE ES EL FIN?<br />ES ESTE EL MOMENTO <br />EN EL QUE HE ENCONTRADO ALGUIEN CON QUIEN ESTAR PARA SIEMPRE?<br /><br />(CORO)<br /><br />NO PUEDES RENDIRTE!<br />CUANDO BUSCAS ESE DIAMANTE EN BRUTO<br />PORQUE NUNCA SABES CUANDO LO VER&Aacute;S<br />ASEGURATE DE AGUANTAR<br />PORQUE ESO PUEDE SER LO QUE BUSCAS, <br />AQUELLO QUE ESTABAS ESPERANDO<br /><br />(CORO)</p>			<p>
			Leer <strong><a href="http://nuriamcr.obolog.com/nickelback-gotta-be-somebody-196459" title="Nickelback- Gotta_Be_Somebody">Nickelback- Gotta_Be_Somebody</a></strong> en <a href="http://nuriamcr.obolog.com" title="Si el aire fuera música, habría conciertos de silencio.">Uzumaki-kurosaki</a>
			</p>
			 ]]>
		</description>
		<author>nuriaMCR</author>
				<category>traduccion</category>
				<comments>http://nuriamcr.obolog.com/nickelback-gotta-be-somebody-196459#formulario</comments>
		<guid>http://nuriamcr.obolog.com/nickelback-gotta-be-somebody-196459</guid>
		<pubDate>Sun, 01 Feb 2009 17:02:54 +0100</pubDate>
	</item>
	<item>
		<title>monster hunter</title>
		<link>http://nuriamcr.obolog.com/monster-hunter-191471</link>
		<description>
			<![CDATA[
			<p>monster hunter</p>			<p>
			<a href="http://nuriamcr.obolog.com/fotos/monster-hunter-191471" title="Fotos de monster hunter">Ver álbum de fotos</a> |
			Leer <strong><a href="http://nuriamcr.obolog.com/monster-hunter-191471" title="monster hunter">monster hunter</a></strong> en <a href="http://nuriamcr.obolog.com" title="Si el aire fuera música, habría conciertos de silencio.">Uzumaki-kurosaki</a>
			</p>
			 ]]>
		</description>
		<author>nuriaMCR</author>
				<category>foto</category>
				<comments>http://nuriamcr.obolog.com/monster-hunter-191471#formulario</comments>
		<guid>http://nuriamcr.obolog.com/monster-hunter-191471</guid>
		<pubDate>Thu, 22 Jan 2009 23:21:08 +0100</pubDate>
	</item>
	<item>
		<title>Portadas (tomos)</title>
		<link>http://nuriamcr.obolog.com/portadas-tomos-191465</link>
		<description>
			<![CDATA[
			<p>Portadas (tomos)</p>			<p>
			<a href="http://nuriamcr.obolog.com/fotos/portadas-tomos-191465" title="Fotos de Portadas (tomos)">Ver álbum de fotos</a> |
			Leer <strong><a href="http://nuriamcr.obolog.com/portadas-tomos-191465" title="Portadas (tomos)">Portadas (tomos)</a></strong> en <a href="http://nuriamcr.obolog.com" title="Si el aire fuera música, habría conciertos de silencio.">Uzumaki-kurosaki</a>
			</p>
			 ]]>
		</description>
		<author>nuriaMCR</author>
				<category>foto</category>
				<comments>http://nuriamcr.obolog.com/portadas-tomos-191465#formulario</comments>
		<guid>http://nuriamcr.obolog.com/portadas-tomos-191465</guid>
		<pubDate>Thu, 22 Jan 2009 23:11:21 +0100</pubDate>
	</item>
	<item>
		<title>Shin</title>
		<link>http://nuriamcr.obolog.com/shin-188353</link>
		<description>
			<![CDATA[
			<p><a href="http://fc70.deviantart.com/fs31/f/2008/217/b/b/Shiroh____Blaze_Drive_by_DarkAngelAmv.png"><img src="http://fc70.deviantart.com/fs31/f/2008/217/b/b/Shiroh____Blaze_Drive_by_DarkAngelAmv.png" alt="" width="531" height="413" /></a></p>			<p>
			Leer <strong><a href="http://nuriamcr.obolog.com/shin-188353" title="Shin">Shin</a></strong> en <a href="http://nuriamcr.obolog.com" title="Si el aire fuera música, habría conciertos de silencio.">Uzumaki-kurosaki</a>
			</p>
			 ]]>
		</description>
		<author>nuriaMCR</author>
				<category>foto</category>
				<comments>http://nuriamcr.obolog.com/shin-188353#formulario</comments>
		<guid>http://nuriamcr.obolog.com/shin-188353</guid>
		<pubDate>Sat, 17 Jan 2009 03:52:39 +0100</pubDate>
	</item>
	<item>
		<title>Bd</title>
		<link>http://nuriamcr.obolog.com/bd-188350</link>
		<description>
			<![CDATA[
			<p>BlazerDrive</p>			<p>
			<a href="http://nuriamcr.obolog.com/fotos/bd-188350" title="Fotos de Bd">Ver álbum de fotos</a> |
			Leer <strong><a href="http://nuriamcr.obolog.com/bd-188350" title="Bd">Bd</a></strong> en <a href="http://nuriamcr.obolog.com" title="Si el aire fuera música, habría conciertos de silencio.">Uzumaki-kurosaki</a>
			</p>
			 ]]>
		</description>
		<author>nuriaMCR</author>
				<category>foto</category>
				<comments>http://nuriamcr.obolog.com/bd-188350#formulario</comments>
		<guid>http://nuriamcr.obolog.com/bd-188350</guid>
		<pubDate>Sat, 17 Jan 2009 03:35:19 +0100</pubDate>
	</item>
	<item>
		<title>Division del guardian</title>
		<link>http://nuriamcr.obolog.com/division-guardian-188158</link>
		<description>
			<![CDATA[
				<p style='text-align:center'>
					<a href='http://nuriamcr.obolog.com/division-guardian-188158' title="Division del guardian"><img src='http://static.obolog.net/multimedia/fotos/189000/188158/188158-115379_p.jpg' alt=''></a>
				</p>
			<p><a href="http://divisiondelguardian.blogspot.com/"><br /></a></p>
<p><a href="http://divisiondelguardian.blogspot.com/"><img title="Division del guardian" src="http://static.obolog.com/multimedia/fotos/189000/188158/188158-115379_p.jpg" alt="" width="475" height="111" /></a></p>			<p>
			Leer <strong><a href="http://nuriamcr.obolog.com/division-guardian-188158" title="Division del guardian">Division del guardian</a></strong> en <a href="http://nuriamcr.obolog.com" title="Si el aire fuera música, habría conciertos de silencio.">Uzumaki-kurosaki</a>
			</p>
			 ]]>
		</description>
		<author>nuriaMCR</author>
				<category>webs</category>
				<comments>http://nuriamcr.obolog.com/division-guardian-188158#formulario</comments>
		<guid>http://nuriamcr.obolog.com/division-guardian-188158</guid>
		<pubDate>Fri, 16 Jan 2009 20:04:01 +0100</pubDate>
	</item>
	<item>
		<title>Webs (subir archivos)</title>
		<link>http://nuriamcr.obolog.com/webs-subir-archivos-187142</link>
		<description>
			<![CDATA[
			<p><a href="http://uploadhosted.filefront.com/">uploadhosted.filefront.com/</a></p>
<p><a href="http://www.filefront.com/ ">www.filefront.com/ </a><br /><a href="http://www.mediafire.com/">www.mediafire.com/</a><br /><a href="http://www.badongo.com/">www.badongo.com/</a></p>
<p><a href="http://www.taringa.net/posts/downloads/892428/Servidores-gratuitos-para-subida-de-archivos-(descarga-direc.html">www.taringa.net/posts/downloads/892428/Servidores-gratuitos-para-subida-de-archivos-(descarga-direc.html</a></p>			<p>
			Leer <strong><a href="http://nuriamcr.obolog.com/webs-subir-archivos-187142" title="Webs (subir archivos)">Webs (subir archivos)</a></strong> en <a href="http://nuriamcr.obolog.com" title="Si el aire fuera música, habría conciertos de silencio.">Uzumaki-kurosaki</a>
			</p>
			 ]]>
		</description>
		<author>nuriaMCR</author>
				<category>webs</category>
				<comments>http://nuriamcr.obolog.com/webs-subir-archivos-187142#formulario</comments>
		<guid>http://nuriamcr.obolog.com/webs-subir-archivos-187142</guid>
		<pubDate>Wed, 14 Jan 2009 23:09:45 +0100</pubDate>
	</item>
	<item>
		<title>blazer cap 10</title>
		<link>http://nuriamcr.obolog.com/blazer-cap-10-185403</link>
		<description>
			<![CDATA[
			<p><a href="http://www.ddanime.org/raw/img/613_blazer-drive-10-lq_0_311.jpeg"><img title="blazer drive" src="http://www.ddanime.org/raw/img/613_blazer-drive-10-lq_0_311.jpeg" alt="" width="383" height="547" /></a></p>
<p><img src="http://img32.picoodle.com/img/img32/3/1/4/darknives/f_bd1001m_2867dcf.png" alt="" width="350" height="525" /></p>			<p>
			Leer <strong><a href="http://nuriamcr.obolog.com/blazer-cap-10-185403" title="blazer cap 10">blazer cap 10</a></strong> en <a href="http://nuriamcr.obolog.com" title="Si el aire fuera música, habría conciertos de silencio.">Uzumaki-kurosaki</a>
			</p>
			 ]]>
		</description>
		<author>nuriaMCR</author>
				<category>foto</category>
				<comments>http://nuriamcr.obolog.com/blazer-cap-10-185403#formulario</comments>
		<guid>http://nuriamcr.obolog.com/blazer-cap-10-185403</guid>
		<pubDate>Sun, 11 Jan 2009 19:06:18 +0100</pubDate>
	</item>
	<item>
		<title>Detective conan 517</title>
		<link>http://nuriamcr.obolog.com/detective-conan-517-185144</link>
		<description>
			<![CDATA[
			<p>
<object classid="clsid:d27cdb6e-ae6d-11cf-96b8-444553540000" width="482" height="273" codebase="http://download.macromedia.com/pub/shockwave/cabs/flash/swflash.cab#version=6,0,40,0">
<param name="allowFullScreen" value="true" />
<param name="src" value="http://www.megavideo.com/v/29W2UCGB1201848eb1042298f62479db1bb6c33d" /><embed height="273" width="482" src="http://www.megavideo.com/v/29W2UCGB1201848eb1042298f62479db1bb6c33d" allowfullscreen="true" type="application/x-shockwave-flash"></embed>
</object>
</p>			<p>
			Leer <strong><a href="http://nuriamcr.obolog.com/detective-conan-517-185144" title="Detective conan 517">Detective conan 517</a></strong> en <a href="http://nuriamcr.obolog.com" title="Si el aire fuera música, habría conciertos de silencio.">Uzumaki-kurosaki</a>
			</p>
			 ]]>
		</description>
		<author>nuriaMCR</author>
				<category>animes</category>
				<comments>http://nuriamcr.obolog.com/detective-conan-517-185144#formulario</comments>
		<guid>http://nuriamcr.obolog.com/detective-conan-517-185144</guid>
		<pubDate>Sat, 10 Jan 2009 23:39:27 +0100</pubDate>
	</item>
	<item>
		<title>Blazer Drive (game)</title>
		<link>http://nuriamcr.obolog.com/blazer-drive-game-185001</link>
		<description>
			<![CDATA[
			<p>Blazer Drive (game)</p>			<p>
			<a href="http://nuriamcr.obolog.com/fotos/blazer-drive-game-185001" title="Fotos de Blazer Drive (game)">Ver álbum de fotos</a> |
			Leer <strong><a href="http://nuriamcr.obolog.com/blazer-drive-game-185001" title="Blazer Drive (game)">Blazer Drive (game)</a></strong> en <a href="http://nuriamcr.obolog.com" title="Si el aire fuera música, habría conciertos de silencio.">Uzumaki-kurosaki</a>
			</p>
			 ]]>
		</description>
		<author>nuriaMCR</author>
				<category>foto</category>
				<comments>http://nuriamcr.obolog.com/blazer-drive-game-185001#formulario</comments>
		<guid>http://nuriamcr.obolog.com/blazer-drive-game-185001</guid>
		<pubDate>Sat, 10 Jan 2009 17:35:06 +0100</pubDate>
	</item>
	<item>
		<title>manga color</title>
		<link>http://nuriamcr.obolog.com/manga-color-176021</link>
		<description>
			<![CDATA[
			<p>manga color</p>			<p>
			<a href="http://nuriamcr.obolog.com/fotos/manga-color-176021" title="Fotos de manga color">Ver álbum de fotos</a> |
			Leer <strong><a href="http://nuriamcr.obolog.com/manga-color-176021" title="manga color">manga color</a></strong> en <a href="http://nuriamcr.obolog.com" title="Si el aire fuera música, habría conciertos de silencio.">Uzumaki-kurosaki</a>
			</p>
			 ]]>
		</description>
		<author>nuriaMCR</author>
				<category>foto</category>
				<comments>http://nuriamcr.obolog.com/manga-color-176021#formulario</comments>
		<guid>http://nuriamcr.obolog.com/manga-color-176021</guid>
		<pubDate>Sun, 21 Dec 2008 00:11:11 +0100</pubDate>
	</item>
	<item>
		<title>imagenes color</title>
		<link>http://nuriamcr.obolog.com/imagenes-color-160540</link>
		<description>
			<![CDATA[
			<p>imagenes color</p>			<p>
			<a href="http://nuriamcr.obolog.com/fotos/imagenes-color-160540" title="Fotos de imagenes color">Ver álbum de fotos</a> |
			Leer <strong><a href="http://nuriamcr.obolog.com/imagenes-color-160540" title="imagenes color">imagenes color</a></strong> en <a href="http://nuriamcr.obolog.com" title="Si el aire fuera música, habría conciertos de silencio.">Uzumaki-kurosaki</a>
			</p>
			 ]]>
		</description>
		<author>nuriaMCR</author>
				<category>foto</category>
				<comments>http://nuriamcr.obolog.com/imagenes-color-160540#formulario</comments>
		<guid>http://nuriamcr.obolog.com/imagenes-color-160540</guid>
		<pubDate>Sat, 15 Nov 2008 23:09:24 +0100</pubDate>
	</item>
	<item>
		<title>Blazer &amp; Satan 02</title>
		<link>http://nuriamcr.obolog.com/blazer-satan-02-160528</link>
		<description>
			<![CDATA[
			<p>Blazer &amp; Satan 02</p>			<p>
			<a href="http://nuriamcr.obolog.com/fotos/blazer-satan-02-160528" title="Fotos de Blazer & Satan 02">Ver álbum de fotos</a> |
			Leer <strong><a href="http://nuriamcr.obolog.com/blazer-satan-02-160528" title="Blazer & Satan 02">Blazer & Satan 02</a></strong> en <a href="http://nuriamcr.obolog.com" title="Si el aire fuera música, habría conciertos de silencio.">Uzumaki-kurosaki</a>
			</p>
			 ]]>
		</description>
		<author>nuriaMCR</author>
				<category>foto</category>
				<comments>http://nuriamcr.obolog.com/blazer-satan-02-160528#formulario</comments>
		<guid>http://nuriamcr.obolog.com/blazer-satan-02-160528</guid>
		<pubDate>Sat, 15 Nov 2008 22:16:02 +0100</pubDate>
	</item>
</channel>
</rss>